Không ăn ốc phải đổ vỏ

Direct English translation

Without eating snails, one still has to dump the shells.

Equivalent English version

To be the scapegoat

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc bị liên lụy, phải gánh chịu trách nhiệm hoặc hậu quả về một việc mình không làm, không gây ra. Thường dùng để than phiền hoặc phê phán sự oan uổng, bất công.
English explanation
Refers to being implicated or forced to bear responsibility for something one did not do or cause. It is often used to complain about or criticize an unfair, undeserved situation.