Không ăn ốc phải đổ vỏ
Direct English translation
Without eating snails, one still has to dump the shells.
Equivalent English version
To be the scapegoat
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc bị liên lụy, phải gánh chịu trách nhiệm hoặc hậu quả về một việc mình không làm, không gây ra. Thường dùng để than phiền hoặc phê phán sự oan uổng, bất công.
English explanation
Refers to being implicated or forced to bear responsibility for something one did not do or cause. It is often used to complain about or criticize an unfair, undeserved situation.